Fotost tekstiks teisendaja

Pildista lehekülg — raamat, kiri, tšekk või silt — ja muuda see muudetavaks tekstiks omaenda seadmes. Kakskümmend keelt, muudetav tulemuskast ja TXT-eksport. Ilma üleslaadimiseta.

Privaatsus on esikohal: iga pilt töödeldakse kohalikult sinu brauseris. Midagi ei laadita üles, ei salvestata ega edastata ühtegi serverisse.

Sinu kaamera ongi skanner

Telefonifoto leheküljest on skaneering; OCR on see, mis teeb selle kasulikuks. Lisa foto (iPhone’i HEIC töötab otse — see dekodeeritakse kohalikult) ja mootor loeb trükitu muudetavaks tekstiks koos kindlusskooriga. Mida parem foto — terav fookus, ühtlane valgus, enam-vähem sirge tekst —, seda lähemale jõuab täpsus lauaskanneri omale.

Raamatud, tšekid, kirjad — jäävad ainult sulle

Digiteeri retsept kokaraamatust, summad tšekipakist, tsitaadiks vajalik lõik trükitud artiklist või kiri, mida vajad tekstina. Need dokumendid on sageli isiklikud või rahalised — ja täpselt seepärast toimub tuvastus siin sinu brauseris, mitte serveris: foto ega selle sees olev tekst ei lahku kunagi sinu seadmest.

Korduma kippuvad küsimused

Kas mu pilt laaditakse teksti eraldamiseks üles?
Ei. Tuvastamine toimub sinu enda seadmes, kasutades Tesseracti OCR-mootori WebAssembly-versiooni. Dokumendid, isikutunnistused, kirjad ja ekraanipildid ei puutu kunagi serveriga kokku.
Miks on olemas ühekordne allalaadimine?
OCR-mootor (≈5 MB) ja iga valitud keele treenitud andmepakett (≈1–3 MB kumbki) peavad jõudma sinu brauserisse üks kord. Suurust näidatakse enne, kui midagi alla laaditakse, ja kõik pannakse kohalikku vahemällu — hilisemad käivitused töötavad kohe, isegi võrguühenduseta.
Milliseid keeli toetatakse?
Kakskümmend: inglise, hispaania, portugali, prantsuse, saksa, itaalia, hollandi, poola, ukraina, vene, türgi, araabia, hindi, indoneesia, vietnami, jaapani, korea, hiina (lihtsustatud ja traditsiooniline) ja eesti. Mitmekeelsete piltide jaoks saad korraga valida kuni kolm.
Kui täpne see on?
Puhaste ekraanipiltide ja skaneeringute puhul väga täpne. Fotod töötavad kõige paremini, kui tekst on terav, hästi valgustatud ja umbes horisontaalne. Iga tulemusega kuvatakse usaldusskoor ja väljund on redigeeritav, nii et saad enne kopeerimist parandada üksikud märgid.
Mida ma saan tulemusega teha?
Eraldatud tekst ilmub redigeeritavasse kasti — kopeeri see ühe klõpsuga või laadi alla .txt-failina, mis on nimetatud sinu pildi järgi.
Kas see suudab lugeda käekirja?
Ei — nagu enamik OCR-mootoreid, on see loodud trükitud ja ekraaniteksti jaoks. Korralikud trükitähed töötavad mõnikord, kuid seotud käekirja ei toetata.