Tasuta veebi-OCR (kohalik ja privaatne)
„Veebi-OCR" tähendab tavaliselt dokumentide üleslaadimist kellegi serverisse. See tööriist jooksutab OCR-mootorit hoopis sinu brauseris — sama mugavus, null riski. Tasuta, 20 keelt, kontot pole vaja.
Privaatsus on esikohal: iga pilt töödeldakse kohalikult sinu brauseris. Midagi ei laadita üles, ei salvestata ega edastata ühtegi serverisse.
Veebitööriist, võrguühenduseta taseme privaatsus
Dokumendid, mida inimesed OCR-ivad, on just need tundlikud — arved, isikutunnistused, arstikirjad, lepingud. Klassikalised veebi-OCR teenused töötlevad neid serveripoolel, alludes sellele, mida nende säilituspoliitika parasjagu ütleb. Siin laaditakse mootor ise (Tesseract, kompileeritud WebAssemblysse) su brauserisse ühe korra ja iga järgnev tuvastus on puhtalt kohalik arvutus. Pole serveripoolset töötlust, mida usaldada, sest serverit polegi.
Pole piiranguid seal, kus pole serverit
Kuna töö teeb sinu seade, kaovad tavapärased veebi-OCR-i piirangud: pole päevast lehekvooti, failisuuruse lage ega tasulist paketti. Lase läbi nii palju pilte kui soovid, ükskõik millises kahekümnest keelest — segakeelsete lehtede jaoks kuni kolm korraga — ja võta tulemus lõikelauale või allalaaditud .txt-failina.
Korduma kippuvad küsimused
- Kas mu pilt laaditakse teksti eraldamiseks üles?
- Ei. Tuvastamine toimub sinu enda seadmes, kasutades Tesseracti OCR-mootori WebAssembly-versiooni. Dokumendid, isikutunnistused, kirjad ja ekraanipildid ei puutu kunagi serveriga kokku.
- Miks on olemas ühekordne allalaadimine?
- OCR-mootor (≈5 MB) ja iga valitud keele treenitud andmepakett (≈1–3 MB kumbki) peavad jõudma sinu brauserisse üks kord. Suurust näidatakse enne, kui midagi alla laaditakse, ja kõik pannakse kohalikku vahemällu — hilisemad käivitused töötavad kohe, isegi võrguühenduseta.
- Milliseid keeli toetatakse?
- Kakskümmend: inglise, hispaania, portugali, prantsuse, saksa, itaalia, hollandi, poola, ukraina, vene, türgi, araabia, hindi, indoneesia, vietnami, jaapani, korea, hiina (lihtsustatud ja traditsiooniline) ja eesti. Mitmekeelsete piltide jaoks saad korraga valida kuni kolm.
- Kui täpne see on?
- Puhaste ekraanipiltide ja skaneeringute puhul väga täpne. Fotod töötavad kõige paremini, kui tekst on terav, hästi valgustatud ja umbes horisontaalne. Iga tulemusega kuvatakse usaldusskoor ja väljund on redigeeritav, nii et saad enne kopeerimist parandada üksikud märgid.
- Mida ma saan tulemusega teha?
- Eraldatud tekst ilmub redigeeritavasse kasti — kopeeri see ühe klõpsuga või laadi alla .txt-failina, mis on nimetatud sinu pildi järgi.
- Kas see suudab lugeda käekirja?
- Ei — nagu enamik OCR-mootoreid, on see loodud trükitud ja ekraaniteksti jaoks. Korralikud trükitähed töötavad mõnikord, kuid seotud käekirja ei toetata.