Salin Teks daripada Tangkap Skrin

Ubah tangkap skrin kembali menjadi teks boleh pilih: tampal satu terus dari papan keratan (Ctrl/⌘+V), dan teks itu — mesej ralat, sembang, jadual, slaid — menjadi boleh disalin dalam beberapa saat. Semuanya secara setempat.

Privasi didahulukan: setiap imej diproses secara setempat dalam pelayar anda. Tiada apa-apa dimuat naik, disimpan atau dihantar ke mana-mana pelayan.

Tampal masuk, salin keluar

Laluan terpantas daripada tangkap skrin kepada teks yang boleh diguna: ambil tangkap skrin, tekan Ctrl/⌘+V pada halaman ini, tunggu sebentar, tekan Salin. Tiada penyimpanan fail, tiada muat naik, tiada menaip semula kod ralat 40 aksara dengan tangan. Tangkap skrin ialah bahan OCR yang ideal — jelas, kontras tinggi, mendatar sempurna — jadi ketepatan padanya adalah antara terbaik yang OCR mampu.

Untuk teks yang enggan dipilih

Dialog ralat yang tidak membenarkan anda memilih mesejnya, kod dalam tutorial video, cebisan konfigurasi dalam tetingkap kongsi skrin, syarat yang dipaparkan dalam aplikasi, kata laluan Wi-Fi pada foto label penghala — semua teks yang boleh anda lihat tetapi tidak boleh disalin. Pengekstrakan berlaku dalam pelayar anda, yang lebih penting daripada nampaknya: tangkap skrin kerap mengandungi alat dalaman, sembang peribadi dan butiran akaun yang tiada urusan pada pelayan OCR.

Soalan lazim

Adakah imej saya dimuat naik untuk mengekstrak teks?
Tidak. Pengecaman berjalan pada peranti anda sendiri menggunakan binaan WebAssembly enjin OCR Tesseract. Dokumen, kad pengenalan, surat dan tangkapan skrin tidak pernah menyentuh pelayan.
Mengapa ada muat turun sekali sahaja?
Enjin OCR (≈5 MB) dan pek data terlatih untuk setiap bahasa yang anda pilih (≈1–3 MB setiap satu) perlu sampai ke pelayar anda sekali sahaja. Anda diberitahu saiznya sebelum apa-apa dimuat turun, dan semuanya dicache secara setempat — larian kemudian berfungsi serta-merta, walaupun luar talian.
Bahasa manakah yang disokong?
Dua puluh: Inggeris, Sepanyol, Portugis, Perancis, Jerman, Itali, Belanda, Poland, Ukraine, Rusia, Turki, Arab, Hindi, Indonesia, Vietnam, Jepun, Korea, Cina (Ringkas dan Tradisional) dan Estonia. Anda boleh memilih sehingga tiga sekali gus untuk imej berbilang bahasa.
Sejauh manakah ketepatannya?
Pada tangkapan skrin dan imbasan yang bersih, sangat tepat. Foto berfungsi paling baik apabila teks tajam, bercahaya baik dan lebih kurang mendatar. Skor keyakinan ditunjukkan dengan setiap hasil, dan output boleh disunting supaya anda boleh membetulkan aksara tersasar sebelum menyalin.
Apakah yang boleh saya lakukan dengan hasilnya?
Teks yang diekstrak muncul dalam kotak boleh sunting — salin dengan satu klik atau muat turunnya sebagai fail .txt yang dinamakan mengikut imej anda.
Bolehkah ia membaca tulisan tangan?
Tidak — seperti kebanyakan enjin OCR, ia dibina untuk teks bercetak dan pada skrin. Huruf besar blok yang kemas kadangkala berfungsi, tetapi tulisan tangan bersambung tidak disokong.