이미지 텍스트 추출 (OCR)

이미지를 어디에도 업로드하지 않고 편집 가능한 텍스트로 바꾸세요. 스크린샷, 문서 사진, 스캔본, 표지판을 넣으면 로컬 OCR 엔진이 바로 여러분의 기기에서 텍스트를 읽습니다 — 혼합 언어 페이지를 포함해 20개 언어로. 결과를 편집하고, 클립보드에 복사하거나, .txt 파일로 내려받으세요. OCR 엔진은 처음 사용할 때 한 번 내려받아 캐시에 저장되며, 이미지는 절대 브라우저를 벗어나지 않습니다.

개인정보 우선: 모든 이미지는 브라우저에서 로컬로 처리됩니다. 어떤 것도 서버에 업로드, 저장 또는 전송되지 않습니다.

PixelVault는 전적으로 브라우저에서 실행되는 OCR로 이미지를 텍스트로 바꿉니다. 오류 메시지 스크린샷, 책 페이지 사진, 스캔한 편지, 영수증, 표지판, 화이트보드 — 넣기만 하면 선택하고 편집할 수 있는 텍스트가 반대편으로 나옵니다. 흔한 "이미지 텍스트 변환" 웹사이트와 달리 아무것도 업로드되지 않습니다. 인식 엔진 자체가 여러분의 기기에서 실행됩니다.

영어, 스페인어, 독일어부터 아랍어, 힌디어, 일본어, 한국어, 중국어 간체·번체까지 20개 인식 언어를 사용할 수 있습니다. 혼합 언어 문서를 위해 한 번에 최대 3개까지 켤 수 있습니다. 각 언어 팩은 브라우저가 캐시에 보관하는 작은 일회성 내려받기(약 1–3MB)입니다.

결과는 신뢰도 점수와 함께 편집 가능한 텍스트 상자에 나타나므로, 사용하기 전에 잘못된 문자를 고칠 수 있습니다. 클릭 한 번으로 전체를 클립보드에 복사하거나, 이미지 이름을 딴 .txt 파일로 내려받으세요.

작동 방식

PixelVault는 가장 널리 쓰이는 오픈소스 OCR 엔진인 Tesseract를 WebAssembly로 컴파일해 브라우저 안에서 실행합니다. 처음 사용할 때 엔진(약 5MB)과 선택한 언어의 학습 데이터를 내려받으며 — 무언가를 가져오기 전에 정확한 용량을 알려드립니다. 이미지는 백그라운드 스레드에서 분석됩니다. 엔진이 줄과 단어를 찾고, 언어 모델과 대조해 문자를 인식하고, 일반 텍스트와 신뢰도 추정치를 반환합니다. 모든 것이 로컬에 캐시되므로 두 번째 실행부터는 오프라인에서도 작동합니다.

로컬 처리가 중요한 이유

사람들이 OCR에 돌리는 이미지는 대개 민감한 것들입니다. 계약서, 청구서, 신분증, 의료 편지, 사적인 대화. 이를 OCR 서비스에 업로드한다는 것은 그 문서가 적어도 잠깐은 남의 인프라에 놓인다는 뜻입니다. 로컬 OCR은 그 노출을 완전히 없앱니다 — 픽셀이 절대 기기를 벗어나지 않고, 여러분의 문서를 기록·캐시하거나 학습에 쓸 서비스가 반대편에 없습니다.

지원 형식

  • PNG / JPG — 스크린샷과 사진 — 가장 흔한 OCR 소스.
  • WebP / AVIF / BMP / GIF — 모두 입력으로 허용됨.
  • HEIC — 문서를 찍은 아이폰 사진은 먼저 로컬로 디코딩됨.
  • TXT — 출력: 복사하거나 내려받을 수 있는 일반 텍스트.

일반적인 사용 사례

  • 스크린샷의 오류 메시지를 다시 입력하지 말고 복사하세요.
  • 인쇄된 편지, 레시피, 책 페이지를 디지털화하세요.
  • 촬영한 영수증이나 청구서에서 표나 참조 번호를 추출하세요.
  • 회의 후 슬라이드나 화이트보드 사진에서 텍스트를 가져오세요.
  • SNS 이미지의 인용문을 편집 가능한 문서로 뽑아내세요.

자주 묻는 질문

텍스트를 추출하려면 이미지가 업로드되나요?
아니요. 인식은 Tesseract OCR 엔진의 WebAssembly 빌드를 사용해 여러분의 기기에서 실행됩니다. 문서, 신분증, 편지, 스크린샷이 서버에 닿는 일은 없습니다.
왜 일회성 내려받기가 있나요?
OCR 엔진(약 5MB)과 선택한 각 언어의 학습 데이터 팩(각 약 1–3MB)이 브라우저에 한 번 도착해야 합니다. 무언가를 내려받기 전에 용량을 알려드리며, 모든 것이 로컬에 캐시되어 이후 실행은 오프라인에서도 즉시 작동합니다.
어떤 언어를 지원하나요?
20개입니다: 영어, 스페인어, 포르투갈어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 네덜란드어, 폴란드어, 우크라이나어, 러시아어, 튀르키예어, 아랍어, 힌디어, 인도네시아어, 베트남어, 일본어, 한국어, 중국어(간체·번체), 에스토니아어. 혼합 언어 이미지를 위해 한 번에 최대 3개까지 선택할 수 있습니다.
정확도는 어떤가요?
깨끗한 스크린샷과 스캔본에서는 매우 정확합니다. 사진은 텍스트가 선명하고 조명이 좋으며 대체로 수평일 때 가장 잘 됩니다. 결과마다 신뢰도 점수가 표시되고, 출력은 편집 가능해 복사하기 전에 잘못 인식된 문자를 고칠 수 있습니다.
결과로 무엇을 할 수 있나요?
추출된 텍스트가 편집 가능한 상자에 나타납니다 — 클릭 한 번으로 복사하거나 이미지 이름을 딴 .txt 파일로 내려받으세요.
손글씨를 읽을 수 있나요?
아니요 — 대부분의 OCR 엔진처럼 인쇄된 텍스트와 화면 텍스트용으로 만들어졌습니다. 반듯한 대문자 활자체는 가끔 되지만, 흘림체 손글씨는 지원하지 않습니다.